研究人才詳細資料
年度 |
補助類別 |
學門代碼 |
計畫名稱 |
擔任工作 |
核定經費(新台幣) |
110 |
專題研究計畫
(一般研究計畫)
|
翻譯學 |
用圖像說故事:以電視影集《使女的故事》周邊產品的角色主體性為例 |
計畫主持人
|
480,000 |
109 |
專題研究計畫
(一般研究計畫)
|
翻譯學 |
粉絲字幕翻譯之感知及接受:以《使女的故事》電視影集之男性凝視為例 |
計畫主持人
|
605,000 |
108 |
專題研究計畫
(一般研究計畫)
|
翻譯學 |
反烏托邦小說《使女的故事》跨媒體研究:小說/電影/影集 |
計畫主持人
|
552,000 |
107 |
專題研究計畫
(一般研究計畫)
|
翻譯學 |
翻譯、編譯、轉譯烏托邦:貝拉美《百年一覺》對東西方的影響 |
計畫主持人
|
514,000 |
106 |
專題研究計畫
(一般研究計畫)
|
翻譯學 |
從吉爾曼到雷辛:從三本反烏托邦小說尋找女性/女性主義敘事聲音 |
計畫主持人
|
303,000 |
105 |
專題研究計畫
(人文社會經典譯注計畫)
|
翻譯學 |
夏洛特‧吉爾曼《移動這座山》譯注計畫 |
計畫主持人
|
369,000 |
104 |
專題研究計畫
(新進人員研究計畫)
|
翻譯學 |
對父權的無聲抗議:四部文學作品中女性主義烏托邦的再現 |
計畫主持人
|
347,000 |
102 |
專題研究計畫
(一般研究計畫)
|
翻譯學 |
翻譯場域之探究:以《當代中國小說》系列英譯本為例 |
計畫主持人
|
419,000 |
101 |
專題研究計畫
(新進人員研究計畫)
|
翻譯學 |
性別議題的再現及互文性:以《紫色姊妹花》三個中國譯本為例 |
計畫主持人
|
313,000 |
100 |
補助國內專家學者出席國際學術會議
|
翻譯學 |
Literature and Translation |
計畫主持人
|
38,000 |
|